Merci d'etre parmis nous*Thank you for being among us* Gracias por estar entre nosotros*Obrigado por estar entre nós* Grazie per essere in mezzo a noi* Danke, dass Sie bei uns* Спасибо за то, что среди нас*Terima kasih kerana menjadi antara kita*私たちの間にいてくれてありがとう* شكرا لك لأنك بيننا
Google-Translate-ChineseGoogle-Translate-Portuguese to FrenchGoogle-Translate-Portuguese to GermanGoogle-Translate-Portuguese to ItalianGoogle-Translate-Portuguese to JapaneseGoogle-Translate-Portuguese to EnglishGoogle-Translate-Portuguese to RussianGoogle-Translate-Portuguese to Spanish

quarta-feira, 9 de março de 2011

No meio do caminho - Carlos Drummond de Andrade

No meio do caminho tinha uma pedra
tinha uma pedra no meio do caminho
tinha uma pedra
no meio do caminho tinha uma pedra.

Nunca me esquecerei desse acontecimento
na vida de minhas retinas tão fatigadas.
Nunca me esquecerei que no meio do caminho
tinha uma pedra
tinha uma pedra no meio do caminho
no meio do caminho tinha uma pedra.

Vocabulário
Retina: a mais interior das membranas do globo ocular e em que se formam as imagens.
Fatigada: cansada.

O ano era 1902 e a cidade, a pequena Itabira do Mato Dentro. No dia 31 de outubro veio ao mundo o nono filho do fazendeiro Carlos de Paula Andrade e de d. Julieta Augusta Drummond de Andrade. Quem diria que aquele menino cresceria para se tornar um dos maiores poetas da língua portuguesa de todos os tempos? Itabira, a pequena cidade mineira, entrou para o cenário da Literatura mundial quando se tornou o berço do poeta Carlos Drummond de Andrade.

Alguns anos vivi em Itabira. / Principalmente nasci em Itabira. / Por isso sou triste, orgulhoso: de ferro” escreveria ele, anos mais tarde, associando um comportamento ensimesmado ao minério de ferro que enriquecia a cidade onde nasceu. Sua educação, no entanto, é feita em um colégio interno em Belo Horizonte. Lá faz amigos aos quais será fiel por toda a sua vida: Gustavo Capanema e Afonso Arinos de Mello Franco.

Em 1925 a participação dos mineiros na primeira geração modernista concretiza-se com a publicação de A Revista, em cujos três números Emílio Moira, Martins de Almeida, Gregoriano Canedo e o próprio Drummond propõem a reformulação dos padrões estético-literários brasileiros. Em 1928, Carlos Drummond de Andrade, até então desconhecido, lançou na Revista de Antropofagia o poema “No meio do caminho”.

O Modernismo, que eclodiu em São Paulo na Semana de Arte Moderna (1922), estava no auge da “fase heroica”. Fundada naquele ano de 1928, por Oswald de Andrade, A Revista de Antropofagia representava a vanguarda do movimento. O poema de Drummond, republicado dois anos depois em seu livro de estreia Alguma poesia (1930), causou escândalo: a literatura contava então com mais espaço social, uma novidade ainda podia escandalizar um considerável número de pessoas. Drummond subitamente se tornou conhecido: foi admirado ou ridicularizado – e até mesmo agredido – por causa de seu poema audacioso, e a “pedra” passou a representar por excelência a imagem de sua poesia.

“No meio do caminho” é um título carregado de alusões literárias ilustres. “No meio do caminho de nossa vida” (“Nel mezzo Del camin de nostra vita”) é o verso que inicia a grande viagem pelo inferno, purgatório e paraíso, em um dos maiores poemas da humanidade, a Divina comédia, de Dante Alighieri (1265-1321). No Brasil, era muito admirado o célebre “Nel mezzo Del camin...” soneto parnasiano do “príncipe dos poetas brasileiros”, Olavo Bilac (1865-1918), que começa assim: “Cheguei. Chegaste. Vinhas fatigada / E triste, e triste e fatigado eu vinha”...

O poemeto de Drummond soava como brincadeira irreverente, desrespeito não só para com a venerável tradição literária, mas até para com o leitor e a própria poesia. Um texto feito quase só de repetições, sem vírgulas, com fraseado vulgar: contra a gramática e a “boa linguagem”, o poeta escrevia tinha, e não havia; nunca me esquecerei que, e não de que. Tudo extremamente provocativo. Observe alguns comentários a seguir:

Homem! E não houve uma alma caridosa que pegasse nessa pedra e lhe esborrachasse o crânio com ela?” (Cândido da Fonseca)

Gostaram? Pois acabou aí. Quem quiser pode continuar. É só repetir que tinha uma pedra, uma pedra /.../.” (Godin)

Entre os admiradores, “No meio do caminho” provocou interpretações variadas: geralmente, entendeu-se pedra como símbolo do obstáculo e do cansaço existencial ( Mário de Andrade, Álvaro Lins), mas o poema também foi lido como expressão da poética (=concepção da poesia) das primeiras obras de Drummond, uma poética segundo a qual “a poesia surge quando o universo se torna insólito, enigmático embaraçoso – quando a vida já não é mais evidente” (José Guilherme Merquior).

Drummond colecionou, ao longo dos anos, críticas, comentários de jornal, ataques pessoais, paródias – um copioso material referente ao “poema da pedra”, que reuniu numa antologia publicada em 1967. “No meio do caminho” foi responsável por um grande alvoroço e pela fama do poeta, que ironicamente disse:

Passei boa parte da vida apontado como autor de um único poema de dez linhas (ou versos?) tido por pura maluquice, principalmente por pessoas de juízo que nunca o leram, pois ele corria de boca em boca deturpado, com palavras mais ou menos”.

Em outro diálogo...

Como podia eu imaginar que um texto insignificante, um jogo monótono, deliberadamente monótono, de palavras causasse tanta irritação, não só nos meios literários como ainda na esfera da administração, envolvendo seu autor numa atmosfera de escárnio? Professores de português, geralmente bacharéis de formação literária convencional, espalhavam pelo Brasil inteiro, nos ginásios, que o Modernismo era uma piada ou uma loucura, e como prova liam o poeminha da pedra.”

Repare que Drummond usa o termo Modernismo para se referir à geração de 22. Seu poema segue as propostas dessa geração: usa versos livres, é antirretórico, aproxima-se do poema piada. Perceba também que, apesar de chamá-lo de “texto insignificante”, Drummond inseriu esse poema na parte da Antologia poética dedicada à “interpretação do mundo”.

E continua o poeta a fazer novas revelações:

Mas o que mais me tocou nessa longa história de um poema que não chega a ser poema foi o que ouvi de uma amiga (...) Para distrair um seu sobrinho, que estava doente, ela repetia a cantilena do ´tinha uma pedra`, e esperava tirar disto um efeito cômico, que fizesse o menino rir. Ele não riu e observou: ´A senhora acha isso engraçado? Eu acho sério, me faz sentir uma coisa...` Não explicou que coisa era...”

“No meio do caminho” é um poema de dez versos livres (repetitivos e circulares), distribuídos através de duas estrofes heterogêneas ( quadra e sextilha respectivamente). Entre os vários recursos de estilo utilizados por Drummond no genial poema, é importante realçar a caprichosa disposição das palavras em cada verso. Observe, inicialmente, a colocação estratégica da palavra “pedra” (algo aparentemente banal, que parece ser o elemento mais importante no caminho do poeta, tem o seu destaque marcado justamente pelo ritmo do poema). Sobre a sílaba tônica “pé” se descarrega o ímpeto do fluxo rítmico e sonoro crescente formado pela sequência de nasais envolvendo e arrastando sons vocálicos fechados.

É na recorrência dos versos “ no meio do caminho tinha uma pedra” e “tinha uma pedra no meio do caminho” (quiasmo – cruzamento de grupos sintáticos paralelos), apresentados, que, imageticamente, quase de forma simétrica, o desenho do poema se faz, deixando de fato “uma pedra no meio do caminho”. Na comparação entre o poema em língua portuguesa e as suas traduções para outras línguas (francês, italiano, inglês, espanhol, húngaro, dinamarquês, holandês, latim etc.) é possível perceber tanto a persistência do ritmo como o desenho do poema.



Na 1.ª estrofe, o eu lírico atribui uma dimensão alegórica ao vocábulo “pedra”, que pode ser entendido como símbolo de dificuldades que o ser humano encontra na vida. Haroldo de Campos, que foi dos que mais esclarecedoramente analisaram o estranho texto, procurou desvendar o sentido, não de pedra, mas do modo de composição do poema, particularmente do papel que as repetições (redundâncias) nele representam.

Partindo da oposição redundância x novidade, Haroldo de Campos mostra que a repetição exagerada, por ser surpreendente, cria a novidade, a “informação estética”. Esse processo de transformação da redundância em informação, da repetição em novidade, ocorre em outras obras de arte modernas, como o quadro Quadrado branco sobre fundo branco (1918), do pintor russo Kasímir Malévitch. Mas isso não acontece só na arte: num campo de neve, por exemplo, impressiona a repetição incessante do branco, como num deserto a insistência interminável da areia. A frase “tinha uma pedra no meio do caminho”, obsessivamente repetida, carrega-se de um sentido inesperado.

Na 2.ª estrofe, observamos que o eu lírico deixa transparecer uma relação entre a “pedra” e os possíveis impasses da vida que o deixaram com as retinas tão fatigadas, pois sentiu uma forte resistência contra a qual todos os esforços foram inúteis para transpor (lutou contra algo que sempre se repetiu). A partir do terceiro verso, entende-se a dimensão dos obstáculos – por todos os lados – , criando um encadeamento como se não houvesse fim. A frase nova, que ocupa o centro do poema, apenas contrasta com a repetição para reforçá-la, reintroduzindo-a como registro indelével da memória (“nunca me esquecerei que no meio do caminho / tinha uma pedra...”). Assim a pedra, com sua dureza, irredutibilidade, está associada à significação de uma vida dura, cheia de decepções e frustrações. A “pedra no meio do caminho”: a luta da consciência para se chegar a um objetivo, a não-transcendência, o inesperado, a expressão do impasse, da dificuldade; o obstáculo que distancia o sujeito do objeto, o homem de seus sonhos... Todos esses sentidos estão presentes na indiferença da pedra. O texto pode ser visto como uma metáfora de que os obstáculos estarão sempre presentes na existência humana.

Provavelmente este é o mais polêmico poema da história do Modernismo, por sua concepção e sua estrutura revolucionárias: os versos se repetem, de modo circular, em torno da pedra (vai até a pedra e volta, sem ultrapassá-la). Por essa organização sintática, pelo radical coloquialismo da linguagem, pelas inúmeras leituras metafóricas que possibilita, este poema tornou-se um símbolo da poesia de Drummond e do Modernismo brasileiro. No meio do caminho, de poesia antipoética, de lírica antilírica, ilustra a travessia do poeta entre o individual e o social, o coração e o mundo.

32 comentários:

  1. Precioso blog, magnifico poema y magnifica escultura. Gracias.

    ResponderExcluir
  2. Besos de buenas noches

    Paso a leerte un rato gracias por compartir, un placer saludarte..

    Si la vida te da mil razones para llorar, demuestra que tienes mil y una para soñar. Haz de tu vida un sueño y de tu sueño una realidad.

    Felices sueños

    ResponderExcluir
  3. No meio do caminho, a pedra de Drummond tornou-se a pedra angular da poesia no movimento Modernista brasileiro.
    A travessia se faz entre pedras quando nos afastamos da tradição. "Pura maluquice" de um poeta lúcido que via longe, apesar das "retinas tão fatigadas".
    Cansaço, rotina e monotonia nas artes.
    Inquietos, poetas, pintores e artistas, músicos e compositores já pressentiam o necessário afastamento daquilo que lhes era "forte resistência contra a qual todos os esforços foram inúteis para transpor"...
    A escolha da pedra - um dos motivos da não aceitação imediata do poema, até motivo de escárnio, uma pedra no caminho que se repete ao longo do poema - leva-me a crer que Drummond, propositada, mas também intuitivamente sabia que seu arremesso atingiria distâncias incalculáveis. Seu "poeminha" de dez versos livres, " a luta da consciência para se chegar a um objetivo", atingiu o inesperado, tornou-se "símbolo da poesia de Drummond e do Modernismo brasileiro."

    Parabéns, professor Nelson! Minha reflexão jamais aconteceria sem que as minhas retinas, tão acomodadas, fossem instigadas por seu rico estudo do poema.

    Regina Gaiotto - Tietê/SP

    ResponderExcluir
  4. Me han gustado mucho esos recitados. La poesía es la palabra hecha ritmo y medida, como la música...

    ResponderExcluir
  5. very pretty.... congratulation
    mariamangiapia.blogspot.com

    ResponderExcluir
  6. Un saludo muy lindo tu blog!
    que diferente es el mundo cuando amamos la pintura, la musica y la pintura!

    Un abrazo

    Liliana

    ResponderExcluir
  7. ¡Qué hermoso poema!
    ¡Qué hermosas voces recitativas del poema
    "en el madio del camino.
    En el medio del camino
    todo se ha detenido para cobrar la definitiva belleza.
    ...En el medio del camino"

    ResponderExcluir
  8. Ciao, gracias, precioso blog. Buona domenica.

    ResponderExcluir
  9. Love, happiness, peace, care, home & life should be
    cherished and always greeted with open arms...
    we never know when they could be taken away...lets
    us pray for our friends in Japan who are in great grief...
    enjoy your weekend my friend take care

    ResponderExcluir
  10. Me gusta mucho este bello poema.
    Así como la escultura.
    Perfecta la combinación palabra-piedra

    ResponderExcluir
  11. nice blog and best luke
    http://tegmar.blogspot.com

    ResponderExcluir
  12. Gracias Nelson por tu visita a mi Blog.
    Tú Blog es fantástico!!
    Un saludo

    ResponderExcluir
  13. Ciertamente fue un acto de rebeldía..quizás algo que no pensó el poeta que iba a trascender mas allá del camino..como la piedra..
    Pero su sencillez es lo que la hace mas fuerte, como roca, todos tenemos en algún momento de nuestras vidas una piedra en el camino..
    Saludos

    ResponderExcluir
  14. Obrigado pelo carinho para com o http://maustratosaoidosodenuncie.blogspot.com
    Unidos pela internet conseguiremos vencer todo e qualquer tipo de abuso aos idosos.
    Se puder repasse o link a seus contatos.
    Já sou seu novo seguidor e Amigo.
    Forte abraço e Muita Luz em seu caminho.

    ResponderExcluir
  15. Honrada com sua visita, Nelson, vim conhecer o seu blog e saio daqui com a promessa de voltar Agradeço a importante aula! beijo

    ResponderExcluir
  16. É uma honra ter alguém formado em Letras seguindo o meu blog.Este é um curso que eu admiro intensamente.Pretendo cursar! Deixarei de ser uma simples dona de casa,rsrs.Obrigado por me seguir,sigo-te também.Beijos.

    ResponderExcluir
  17. Muito bom o seu blog!
    Gostei muito mesmo! (:
    Eu sou completamente apaixonada por literatura!
    E achei no seu aqui um cantinho mais que especial! Fiquei honrada com a sua visita!
    Volte sempre que quiser (:
    Sinta-se bem-vindo!

    Seguindo você. . .
    Um abraço!

    ResponderExcluir
  18. Análise textual maravilhosaaaaaa... amei aqui.

    ResponderExcluir
  19. muchas gracias por tus bellas palabras de amigos siempre
    un abrazo
    Marina

    ResponderExcluir
  20. Me envaideço quando alguém expert faz um comentário tão carinhoso, afinal escrevo porque gosto, e não domino conhecimento literário . Já chegando aqui tive uma auuuuula , incluindo o bom gosto dos grandes poetas/simples, agradeço a visita e conto sempre com você por lá.
    Abraços NSouzza

    ResponderExcluir
  21. Magnífico tu análisis, Nelson, y realmente espléndido tu blog. Felicidades
    Gracias por tus palabras en mi blog.
    Cordiales saludos

    ResponderExcluir
  22. Boa noite.

    Estou lhe seguindo e voltarei depois, para ler com mais calma.

    Um grande abraço.
    Maria Auxiliadora (Amapola)

    Estou lhe seguindo.

    ResponderExcluir
  23. Olá, Nelson, o teu blog é muito interessante, vou te seguir.
    Um abraço desde Argentina.
    Humberto.

    www.humbertodib.blogspot.com

    ResponderExcluir
  24. Incrível a aula de literatura aqui!
    Um banho de belas palavras que não seriam tão significantes se não tivessem tratando de uma das maiores vozes de nossa literatura.
    Poema maravilhoso de Drummond!
    Muito bem discutido e exposto por você.

    Sinto-me lisonjeda com sua visita e comentário.
    Obrigada!

    Seguindo-te desde sempre.
    Beijos*

    ResponderExcluir
  25. Interesante blog, gracias por permitirme conocerlo. Te dejo un abrazo

    ResponderExcluir
  26. Very clean and beautiful made.
    Love Norway.

    ResponderExcluir
  27. Gracias Nelson

    Es un verdadero placer haberte encontrado, siento que tus conocimientos van ha ampliar los mios...considerablemente.

    Un abrazo

    ResponderExcluir
  28. Hola Nel, disfruté leyendote y ya me hecho tu seguidora, gracias por este espacio que creaste, pasaré seguido a visitarte!, que tengas un buen día con mucho amor y bendiciones...

    ResponderExcluir
  29. Pois é uma honra tê-lo lá, querido!

    Seja sempre bem -vindo, pois sinto-me em casa quando venho aqui.

    Uma linda semana ou fim de semana pra ti!
    ;)

    Beijo*

    ResponderExcluir
  30. Blog wspaniały profesorze!
    Serdecznie pozdrawiam, życzę Wesołych Świąt Wielkanocnych w gronie najbliższych. Irena

    ResponderExcluir
  31. I appreciate your detailed explanation of this profound poem. Julie

    ResponderExcluir
  32. Muy bonito e interesante tu blog, Nelson.

    Refleja un buen gusto personal.

    Aunque está escrito en portugués, gracias a San Google, lo traduje y pude leer cosas interesantes de tu blog. Seguiré visitándolo, para continuar leyendo.

    Te Felicito !! Sigue Adelante !!


    Un Saludo,

    Tom Cruz

    PD: Aahh, y gracias por tu comentario en mi humilde blog, http://conocimientofuentedesabiduria.blogspot.com/, me alegra que te haya gustado.

    28 de abril de 2011 08:53

    ResponderExcluir